欧洲经济共同体和摩洛哥王国就原产于摩洛哥和冠以原产地名称的某些葡萄酒以书信往来的方式达成协议

技术法规类型:欧盟Eurlex法规 来源:tbtmap

EURLEX ID:21977A0312(01)

OJ编号:OJ L 65, 11.3.1977, p. 2-3

中文标题:欧洲经济共同体和摩洛哥王国就原产于摩洛哥和冠以原产地名称的某些葡萄酒以书信往来的方式达成协议

原文标题:Agreement in the form of an exchange of letters between the European Economic Community and the Kingdom of Morocco concerning certain wine originating in Morocco and entitled to a designation of origin

分类:03.60.55_酒类;11.40.20_近东和中东

文件类型:外部关系 Agreement, opinion|协议、意见

生效日期:1977-03-12

废止日期:2058-12-31

法规全文:查看欧盟官方文件

EUR-Lex - 21977A0312(01) - EN
| EUROPA > EUR-Lex > ID celex

21977A0312(01)


Title and reference

Agreement in the form of an exchange of letters between the European Economic Community and the Kingdom of Morocco concerning certain wine originating in Morocco and entitled to a designation of origin

OJ L 65, 11.3.1977, p. 2‘� (DA, DE, EN, FR, IT, NL)
Finnish special edition: Chapter 3 Volume 8 P. 0155
Swedish special edition: Chapter 3 Volume 8 P. 0155
Greek special edition: Chapter 03 Volume 17 P. 0214
Spanish special edition: Chapter 03 Volume 12 P. 0041
Portuguese special edition Chapter 03 Volume 12 P. 0041
CS.ES Chapter 3 Volume 03 P. 114
ET.ES Chapter 3 Volume 03 P. 114
HU.ES Chapter 3 Volume 03 P. 114
LT.ES Chapter 3 Volume 03 P. 114
LV.ES Chapter 3 Volume 03 P. 114
MT.ES Chapter 3 Volume 03 P. 114
PL.ES Chapter 3 Volume 03 P. 114
SK.ES Chapter 3 Volume 03 P. 114
SL.ES Chapter 3 Volume 03 P. 114

Text

BG ES CS DA DE ET EL EN FR GA IT LV LT HU MT NL PL PT RO SK SL FI SV
html html html html html html html html html html html html html html html html html html html html html
pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf pdf

Dates

    of document: 08/03/1977
    of effect: 12/03/1977; Entry into force
    of effect: 01/04/1977; Implementation See Text
    of signature: 12/03/1977; Brussels
    end of validity: 99/99/9999

Classifications

Miscellaneous information

  • Author:
    European Economic Community, Morocco
  • Form:
    Agreement
  • INDEX.CM:

Relationship between documents

Text

Bilingual display: BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV

AGREEMENT in the form of an exchange of letters between the European Economic Community and the Kingdom of Morocco concerning certain wine originating in Morocco and entitled to a designation of origin

Your Excellency,

I have the honour to inform you that the necessary conditions have been fulfilled for the application of the concession provided for, subject to observance of the reference price, in Article 21 (2) of the Cooperation Agreement signed on 27 April 1976 between the European Economic Community and the Kingdom of Morocco and in Article 14 (2) of the Interim Agreement, as regards imports into the Community of wine which is entitled, under Moroccan law, to one of the designations of origin listed below and in respect of which you have requested application of the above provisions: - BERKANE,

- SAIS,

- BENI M'TIR,

- GUERROUANE,

- ZEMMOUR,

- ZENNATA.

In addition, I am taking this opportunity to inform you that, for the purposes of application of the Community declaration on the provisions of the above Articles, wine in bulk must, in order to qualify for the arrangements in question, be put up in accordance with the following requirements: (a) the containers must be suitable for transporting wine and be used solely for that purpose;

(b) the containers must be completely filled;

(c) the means of closing the containers must be such that they cannot be tampered with and must ensure that they cannot be the subject of operations during transportation or storage other than those carried out under the supervision of the authorities of either Morocco or the Member States of the Community;

(d) each container must be labelled in such a way as to permit identification of the quality wine it contains;

(e) the wine in question may be transported only in containers of a capacity not exceeding 25 hectolitres.

This Agreement in the form of an exchange of letters shall form an integral part of the Cooperation Agreement and of the Interim Agreement.

The Community will take all necessary steps to ensure that the above arrangements apply with effect from 1 April 1977.

I should be grateful if you would confirm the agreement of your Government to the foregoing.

Please accept, Your Excellency, the assurance of my highest consideration.

For the Council of the European Communities

Sir,

I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today's date, in which you inform me as follows:

"I have the honour to inform you that the necessary conditions have been fulfilled for the application of the concession provided for, subject to observance of the reference price, in Article 21 (2) of the Cooperation Agreement signed on 27 April 1976 between the European Economic Community and the Kingdom of Morocco and in Article 14 (2) of the Interim Agreement, as regards imports into the Community of wine which is entitled, under Moroccan law, to one of the designations of origin listed below and in respect of which you have requested application of the above provisions: - BERKANE,

- SAIS,

- BENI M'TIR,

- GUERROUANE,

- ZEMMOUR,

- ZENNATA.

In addition, I am taking this opportunity to inform you that, for the purposes of application of the Community declaration on the provisions of the above Articles, wine in bulk must, in order to qualify for the arrangements in question, be put up in accordance with the following requirements: (a) the containers must be suitable for transporting wine and be used solely for that purpose;

(b) the containers must be completely filled;

(c) the means of closing the containers must be such that they cannot be tampered with and must ensure that they cannot be the subject of operations during transportation or storage other than those carried out under the supervision of the authorities of either Morocco or the Member States of the Community;

(d) each container must be labelled in such a way as to permit identification of the quality wine it contains;

(e) the wine in question may be transported only in containers of a capacity not exceeding 25 hectolitres.

This Agreement in the form of an exchange of letters shall form an integral part of the Cooperation Agreement and of the Interim Agreement.

The Community will take all necessary steps to ensure that the above arrangements apply with effect from 1 April 1977.

I should be grateful if you would confirm the agreement of your Government to the foregoing."

I can confirm the agreement of my Government to the foregoing.

Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.

For the Government of the Kingdom of Morocco

Top

托管标准,您可以接收以下服务:

1 标准定期系统查新,若有最新版本,会以站内短信或邮件的形式通知用户;

2 随时在标准托管页面中查看到该条标准的最新状态;

3 若用户有在学习和科研中的需要,可以在标准托管页面中试阅标准;

4 企业如果需要上新产品,我院及时提供标准查询、采购等方面的支持;

5 为企业在标准制修订、企业良好行为创建以及标准化试点过程中遇到的困难,可联系我院指定相关专家负责进行指导帮助、提供政策咨询;

6 为企业提供标准化政策的解读、标准化知识的推广培训、标准自我公开声明、标准文献的免费查询、企业标准化体系建设等方面的标准化服务;

进入企业标准托管

您可以通过编辑查新模板,批量查询指定标准集的最新情况。我们会通过查询,向您展示您所查询标准的:

1. 准确的标准号及标准名称(我们通过人工智能技术对您提交的标准号进行自动纠正)

2. 标准的最新状态(现行、废止或未发布)

3. 若标准已废止并被新标准替代,会反馈被替代的标准

4. 若您已托管此标准,便可以实时跟踪这个标准的最新状态

标准查新 模板下载

您可以在这里检索全球超过140万条标准,支持上百个国内国际标准组织的标准查询。您也可以在这里检索国内各类国家、部委和地方的法律法规。

更多标准子库在持续建设中。

标准检索

标准资讯点击排行榜 全部

资讯标题点击

[[ n.title ]] [[ n.read ]]

大连标准化公共服务平台

版权:大连标准化研究院有限公司

地址:大连市中山区高原街56号

电话:0411-82740851

大连标准