
欧洲煤钢共同体最高机构第26-54号决定,执行有关供应信息的条例的条约第66(4)条款
技术法规类型:欧盟Eurlex法规 来源:tbtmap
EURLEX ID:31954S0026
OJ编号:OJ 9, 11.5.1954, p. 350-351
中文标题:欧洲煤钢共同体最高机构第26-54号决定,执行有关供应信息的条例的条约第66(4)条款
原文标题:ECSC High Authority: Decision No 26-54 of 6 May 1954 laying down in implementation of Article 66 (4) of the Treaty a regulation concerning information to be furnished
分类:08.40_集中
文件类型:二级立法
生效日期:1954-06-01
废止日期:2058-12-31
法规全文:查看欧盟官方文件
31954S0026
Title and reference
ECSC High Authority: Decision No 26-54 of 6 May 1954 laying down in implementation of Article 66 (4) of the Treaty a regulation concerning information to be furnished
Official Journal 009 , 11/05/1954 P. 0350 - 0351
Danish special edition: Series I Chapter 1952-1958 P. 0017
English special edition: Series I Chapter 1952-1958 P. 0017
Greek special edition: Chapter 08 Volume 1 P. 0014
Spanish special edition: Chapter 08 Volume 1 P. 0015
Portuguese special edition Chapter 08 Volume 1 P. 0015
Finnish special edition: Chapter 8 Volume 1 P. 0004
Swedish special edition: Chapter 8 Volume 1 P. 0004
Text
BG | ES | CS | DA | DE | ET | EL | EN | FR | GA | IT | LV | LT | HU | MT | NL | PL | PT | RO | SK | SL | FI | SV |
html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | ||||||||||||
tiff | tiff | tiff | tiff |
Dates
- of document: 06/05/1954
of effect: 01/06/1954; Entry into force See Art 8
end of validity: 99/99/9999
Classifications
- EUROVOC descriptor:
economic concentration
ECSC
iron and steel industry
coal industry
disclosure of information - Directory code:
08.40.00.00 Competition policy / Concentrations
- Subject matter:
Competition, Agreements and concentrations - ECSC
Miscellaneous information
- Author:
High Authority - Form:
Decision - ECSC
Relationship between documents
- Treaty:
European Coal And Steel Community - Legal basis:
11951K066
- Select all documents based on this document
- Instruments cited:
11951K080
- Select all documents mentioning this document
Text
Bilingual display: DA DE EL EN ES FI FR IT NL PT SV |
DECISION No 26-54 of 6 May 1954 laying down in implementation of Article 66 (4) of the Treaty a regulation concerning information to be furnished
THE HIGH AUTHORITY,
Having regard to Article 66 of the Treaty;
Whereas transactions bringing about concentrations directly or indirectly involving undertakings in the Community may be carried out by natural or legal persons outside its jurisdiction;
Whereas it is necessary for the implementation of Article 66 that the requisite information should be obtainable from those participating in such transactions;
Whereas a general request for information should be made only in respect of transactions that are substantial both as regards their absolute value and the size of the undertakings involved;
Whereas, however, application of Article 66 presupposes the possibility that information may be obtained in other cases, subject to the scope of such information being defined in a general decision;
After consulting the Council of Ministers;
DECIDES:
PART ONE Compulsory notification Article 1
All natural and legal persons except persons engaged within the Community in the production of coal and steel or in the distribution of those products other than by way of sale to domestic consumers or small craft industries shall, where they effect transactions specified in the following Articles, furnish information as provided for in this Regulation.
Article 2
The persons referred to in Article 1 shall notify the High Authority of any acquisition of rights in an undertaking as defined in Article 80 of the Treaty and any acquisition of power to exercise on their own behalf or on behalf of third parties rights in any such undertaking, whereby they acquire more than 10 % of the voting power at meetings of shareholders or other members of such undertaking and where the total value of the rights held by them exceeds 100 000 EPU units of account. Any rights, or power to exercise rights on behalf of others held by the persons concerned before the transaction in question shall be included in that calculation.
Article 3
Article 1 shall also apply to the acquisition of rights in any undertaking which exercises control over an undertaking as defined in Article 80 of the Treaty.
Article 4
1. Banks and their agents shall be exempt from the obligation to notify the transactions mentioned in Articles 2 and 3 where exercise of voting rights attaches: - to shares belonging to customers of those or other banks ; or
- to registered shares or stock in respect of which the bank is entitled to exercise such rights in a fiduciary capacity on behalf of its clients.
2. Paragraph 1 shall not affect: - the obligation for banks to furnish information on such transactions under Article 7;
- the obligation for their customers to notify such transactions in accordance with Articles 2 and 3 or to furnish information under Article 7.
Article 5
The High Authority may, by special authorisation and subject to certain conditions, grant exemption from the obligation to notify the transactions mentioned in Articles 2 and 3 to duly accredited stock-brokers where they do not exercise the voting rights attaching to the stock held by them.
Article 6
The notification provided for in Articles 2 and 3 shall be made within four weeks from the date on which the person required to make notification has knowledge of the transaction in question.
PART TWO Special requests for information Article 7
1. The High Authority may, by special request, obtain from the persons mentioned in Article 1 all information necessary for the implementation of Article 66 of the Treaty regarding: (1) acquisition of ownership of or of rights to use premises, industrial plant or concessions of any undertaking if, before such acquisition, those. premises, plant or concessions were used in the operations of that undertaking;
(2) acquisition of rights, in an undertaking, conferring voting powers at meetings of shareholders or other members of such undertaking;
(3) acquisition of the power to exercise on own behalf or on behalf of third parties rights of the kind referred to in subparagraph (2) belonging to third parties;
(4) acquisition by contract of the power to make decisions as to how the profits of an undertaking are shown in the accounts or applied;
(5) acquisition of the power to participate in the management of an undertaking, alone or with others, whether as owner, beneficiary, manager or member of the managing organs;
(6) appointment to the Board of Directors of an undertaking.
2. The persons subject to the obligation to furnish information must likewise declare to the High Authority at the latter's request the name and address of the actual owner of the rights concerned, where they are empowered: - to exercise the rights referred to in paragraph 1 in a fiduciary capacity on behalf of a third party;
- to exercise on their own behalf or on behalf of third parties the rights referred to in paragraph 1 belonging to third parties.
Article 8
This Regulation shall enter into force within the Community on 1 June 1954.
This Decision was considered and adopted by the High Authority at its meeting on 6 May 1954.
For the High Authority
The President
Jean MONNET
Top |
托管标准,您可以接收以下服务:
1 标准定期系统查新,若有最新版本,会以站内短信或邮件的形式通知用户;
2 随时在标准托管页面中查看到该条标准的最新状态;
3 若用户有在学习和科研中的需要,可以在标准托管页面中试阅标准;
4 企业如果需要上新产品,我院及时提供标准查询、采购等方面的支持;
5 为企业在标准制修订、企业良好行为创建以及标准化试点过程中遇到的困难,可联系我院指定相关专家负责进行指导帮助、提供政策咨询;
6 为企业提供标准化政策的解读、标准化知识的推广培训、标准自我公开声明、标准文献的免费查询、企业标准化体系建设等方面的标准化服务;
标准资讯点击排行榜 全部
资讯标题点击
[[ n.title ]] [[ n.read ]]大连标准化公共服务平台
版权:大连标准化研究院有限公司
地址:大连市中山区高原街56号
电话:0411-82740851
