欧洲原子能共同体(Euratom)与加拿大政府之间用于替换
技术法规类型:欧盟Eurlex法规 来源:tbtmap
EURLEX ID:21981A1218(05)
OJ编号:OJ L 27, 4.2.1982, p. 25-30
中文标题:欧洲原子能共同体(Euratom)与加拿大政府之间用于替换"共同体和加拿大内关于核材料的浓缩、回收及其后的储存的临时协议"的以信函交换形式的协议,形成欧洲原子能共同体与加拿大政府之间1978年1月16日以信函互换形式的协议的附件C
原文标题:Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Atomic Energy Community (Euratom) and the Government of Canada intended to replace the 'Interim Arrangement concerning enrichment, reprocessing and subsequent storage of nuclear material within the Community and Canada' constituting Annex C of the Agreement in the form of an Exchange of Letters of 16 January 1978 between Euratom and the Government of Canada
分类:11.40.40_北美
文件类型:外部关系 Agreement, opinion|协议、意见
生效日期:1981-12-18
废止日期:2058-12-31
法规全文:查看欧盟官方文件
21981A1218(05)
Title and reference
Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Atomic Energy Community (Euratom) and the Government of Canada intended to replace the 'Interim Arrangement concerning enrichment, reprocessing and subsequent storage of nuclear material within the Community and Canada' constituting Annex C of the Agreement in the form of an Exchange of Letters of 16 January 1978 between Euratom and the Government of Canada
OJ L 27, 4.2.1982, p. 25‘�0 (DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)
Spanish special edition: Chapter 12 Volume 4 P. 0037
Portuguese special edition Chapter 12 Volume 4 P. 0037
CS.ES Chapter 11 Volume 14 P. 274
ET.ES Chapter 11 Volume 14 P. 274
HU.ES Chapter 11 Volume 14 P. 274
LT.ES Chapter 11 Volume 14 P. 274
LV.ES Chapter 11 Volume 14 P. 274
MT.ES Chapter 11 Volume 14 P. 274
PL.ES Chapter 11 Volume 14 P. 274
SK.ES Chapter 11 Volume 14 P. 274
SL.ES Chapter 11 Volume 14 P. 274
DA DE EL EN FR IT NL
Text
| BG | ES | CS | DA | DE | ET | EL | EN | FR | GA | IT | LV | LT | HU | MT | NL | PL | PT | RO | SK | SL | FI | SV |
| html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | ||||||
| tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff |
Authentic language
- French, English
Dates
- of document: 18/12/1981
of effect: 18/12/1981; Entry into force See Art 9
of signature: 18/12/1981; Brussels
end of validity: 99/99/9999
Classifications
- EUROVOC descriptor:
Canada
EC agreement
nuclear fuel
storage of waste
uranium - Directory code:
11.40.40.00 External relations / Bilateral agreements with non-member countries / North America
- Subject matter:
External relations, Nuclear common market
Miscellaneous information
- Author:
European Atomic Energy Community, Canada - Form:
Agreement - INDEX.CM:
Relationship between documents
- Treaty:
European Atomic Energy Community - Select all documents based on this document
- Amendment to:
21978A0116(01) Amendment Replacement Annex C from 18/12/1981
- Instruments cited:
21978A0116(01)
- Select all documents mentioning this document
Text
| Bilingual display: BG CS DA DE EL EN ET FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL |
*****
AGREEMENT
in the form of an exchange of letters between the European Atomic Energy Community (Euratom) and the Government of Canada intended to replace the 'Interim Arrangement concerning enrichment, reprocessing and subsequent storage of nuclear material within the Community and Canada' constituting Annex C of the Agreement in the form of an exchange of letters of 16 January 1978 between Euratom and the Government of Canada
(82/52/Euratom)
Brussels, 18 December 1981
A. Letter from the Government of Canada
Sir,
1. I have the honour to refer to the 16 January 1978 exchange of letters between the Government of Canada and the European Atomic Energy Community (Euratom) (hereinafter referred to as the exchange of letters) amending the Agreement between the Government of Canada and the European Atomic Energy Community for cooperation in the peaceful uses of atomic energy of 6 October 1959, (hereinafter referred to as the Agreement) particularly in so far as it relates to safeguards (followed by an additional exchange of letters). I specifically refer to paragraph (e) of the exchange of letters which states that:
'Material referred to in paragraph (c) shall be enriched beyond 20 % or reprocessed and plutonium or uranium enriched beyond 20 % shall be stored only according to conditions agreed upon in writing between the parties (see Annex C: Interim Arrangement concerning enrichment, reprocessing and subsequent storage of nuclear material within the Community and Canada).'
Paragraph 5 of Annex C states that the parties would commence negotiations as soon as possible after 31 December 1979, or the termination of the INFCE study, whichever was earlier, with a view to replacing the Interim Arrangement by other arrangements that would take into account inter alia any results of the INFCE studies in relation to the operations in question.
2. These negotiations have now been completed and I have the honour to propose that the guidelines set forth below should cover reprocessing and plutonium storage and use:
(a) an effective commitment to non-proliferation should have been made and should continue to be maintained by the party envisaging reprocessing and plutonium storage and use;
(b) all nuclear material subject to a peaceful uses commitment in facilities involved in reprocessing and the storage and use of plutonium should be subject to IAEA safeguards;
(c) all nuclear material subject to a peaceful uses commitment in facilities involved in reprocessing and the subsequent storage and use activities, including related transport, should be subject to adequate physical protection measures;
(d) mutually satisfactory notification and material reporting procedures should be in place between the parties;
(e) a description of the current and planned nuclear energy programme including in particular a detailed description of the policy, legal and regulatory elements relevant to reprocessing and plutonium storage and use should be provided by the party envisaging such activities;
(f) the parties should agree to periodic and timely consultations at which inter alia the information provided under guideline (e) should be updated and significant changes in the nuclear energy programme would receive the fullest possible consideration;
(g) the reprocessing and plutonium storage should only take place when the information provided on the nuclear energy programme of the party in question has been received, when the undertakings, arrangements and other information called for by the guidelines are in place or have been received and when the parties have agreed that the reprocessing and plutonium storage are an integral part of the described nuclear energy programme; where it is proposed to carry out reprocessing or storage of plutonium when these conditions are not met, the operation should take place only when the parties have so agreed after consultation, which should take place promptly to consider any such proposal;
(h) the reprocessing and plutonium storage envisaged should only take place so long as the commitment of the party in question to non-proliferation does not change and so long as the commitment to periodic and timely consultations referred to in guideline (f) is honoured.
3. I note that Canada and the Community have agreed that the objectives of the above guidelines have been met.
In particular I note that Canada and the Community and its Member States, to the extent of their respective competences, have made an effective commitment to non-proliferation and have submitted all relevant material to IAEA safeguards, and to adequate physical protection measures, in paragraphs (c) and (g) of the exchange of letters completed by the letters from Member States' foreign ministers to Canadian ambassadors on physical protection. I also note that the Community has provided Canada with the description of the current and planned nuclear energy programmes of the Community and of its Member States and that the notification and material reporting procedures have been settled. 4. Finally I note that these arrangements take into account inter alia the results of INFCE's studies in relation to the operations in question, as envisaged in paragraph 5 of Annex C to the exchange of letters. I note that the parties, in particular, acknowledge that the separation, storage, transportation and use of plutonium require particular measures to reduce the risk of nuclear proliferation; are determined to continue to support the development of international safeguards and other non-proliferation measures relevant to reprocessing and plutonium, including an effective and generally accepted international plutonium storage scheme; recognize the role of reprocessing in connection with the maximum use of available resources and the management of materials contained in spent fuel or other peaceful non-explosive uses, including research, in particular in the context of significant nuclear energy programmes; and desire the predictable and practical implementation of paragraph (e) of the exchange of letters taking into account both their determination to ensure the furtherance of the objective of non-proliferation and the long-term needs of the nuclear energy programmes of the parties.
5. I have the honour to inform the Commission that pursuant to the above, in accordance with paragraph (e) of the exchange of letters, the Government of Canada agrees that material subject to the Agreement may be reprocessed and plutonium stored within the framework of the current and planned nuclear energy programmes as described and up-dated from time to time by the Community and its Member States.
6. I have the honour to inform the Commission that the Agreement given by the Government of Canada in paragraph 5 will remain in force as long as the following conditions are met:
(i) that the Community maintain its commitment to non-proliferation with respect to guideline (a) which is set out in paragraph (c) of the exchange of letters, and
(ii) that the Community continue to consult with the Government of Canada, as provided for by the Agreement with a view to up-dating the described nuclear energy programmes and informing the Government of Canada of any significant changes.
7. Paragraph (e) of the exchange of letters provides that material subject to the Agreement shall be enriched beyond 20 % and that uranium enriched beyond 20 % shall be stored only according to conditions agreed upon in writing between the parties. I have the honour to propose that the parties agree to consult within 40 days of the receipt of a request from either party to consider proposals for conditions to be agreed upon in writing according to which material subject to the Agreement may be enriched beyond 20 % or uranium enriched beyond 20 % may be stored.
8. I have the honour to confirm that the documents containing the descriptions of current and planned nuclear energy programmes of the Community and its Member States shall remain confidential to the Contracting Parties.
9. If the foregoing is acceptable to the European Atomic Energy Community, I have the honour to propose that this letter, which is authentic in both English and French, together with Your Excellency's reply to that effect shall constitute the Agreement required by paragraph (e) of the exchange of letters, and replace both Annex C thereto and the 23 December 1980 exchange of letters. This Agreement shall take effect as of the date of Your Excellency's reply to this letter.
Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.
Wilhelm Haferkamp,
Vice President of the
Commission of the European Communities,
200 rue de la Loi,
B-1049 Brussels
Brussels, 18 December 1981
B. Letter from the Community
Your Excellency,
I have the honour to acknowledge receipt of your letter of todays date which reads as follows:
'1. I have the honour to refer to the 16 January 1978 exchange of letters between the Government of Canada and the European Atomic Energy Community (Euratom) (hereinafter referred to as the exchange of letters) amending the Agreement between the Government of Canada and the European Atomic Energy Community for cooperation in the peaceful uses of atomic energy of 6 October 1959 (hereinafter referred to as the Agreement) particularly in so far as it relates to safeguards (followed by an additional exchange of letters). I specifically refer to paragraph (e) of the exchange of letters which states that:
"Material referred to in paragraph (c) shall be enriched beyond 20 % or reprocessed and plutonium or uranium enriched beyond 20 % shall be stored only according to conditions agreed upon in writing between the parties (see Annex C: Interim Arrangement concerning enrichment, reprocessing and subsequent storage of nuclear material within the Community and Canada)."
Paragraph 5 of Annex C states that the parties would commence negotiations as soon as possible after 31 December 1979, or the termination of the INFCE study, whichever was earlier, with a view to replacing the Interim Arrangement by other arrangements that would take into account inter alia any results of the INFCE studies in relation to the operations in question.
2. These negotiations have now been completed and I have the honour to propose that the guidelines set forth below should cover reprocessing and plutonium storage and use:
(a) an effective commitment to non-proliferation should have been made and should continue to be maintained by the party envisaging reprocessing and plutonium storage and use;
(b) all nuclear material subject to a peaceful uses commitment in facilities involved in reprocessing and the storage and use of plutonium should be subject to IAEA safeguards;
(c) all nuclear material subject to a peaceful uses commitment in facilities involved in reprocessing and the subsequent storage and use activities, including related transport, should be subject to adequate physical protection measures;
(d) mutually satisfactory notification and material reporting procedures should be in place between the parties;
(e) a description of the current and planned nuclear energy programme including in particular a detailed description of the policy, legal and regulatory elements relevant to reprocessing and plutonium storage and use should be provided by the party envisaging such activities;
(f) the parties should agree to periodic and timely consultations at which inter alia the information provided under guideline (e) above would be updated and significant changes in the nuclear energy programme would receive the fullest possible consideration;
(g) the reprocessing and plutonium storage should only take place when the information provided on the nuclear energy programme of the party in question has been received, when the undertakings, arrangements and other information called for by the guidelines are in place or have been received and when the parties have agreed that reprocessing and plutonium storage are an integral part of the described nuclear energy programme; where it is proposed to carry out reprocessing or storage of plutonium when these conditions are not met, the operation should take place only when the parties have so agreed after consultation, which should take place promptly to consider any such proposal;
(h) the reprocessing and plutonium storage envisaged should only take place so long as the commitment of the party in question to non-proliferation does not change and so long as the commitment to periodic and timely consultations referred to in guideline (f) is honoured.
3. I note that Canada and the Community have agreed that the objectives of the above guidelines have been met.
In particular I note that Canada and the Community and its Member States, to the extent of their respective competences, have made an effective commitment to non-proliferation and have submitted all relevant material to IAEA safeguards, and to adequate physical protection measures in paragraphs (c) and (g) of the exchange of letters completed by the letters from Member States' foreign ministers to Canadian ambassadors on physical protection. I also note that the Community has provided Canada with the description of the current and planned nuclear energy programmes of the Community and of its Member States and that the notification and material reporting procedures have been settled.
4. Finally I note that these arrangements take into account inter alia the results of INFCE's studies in relation to the operations in question as, envisaged in paragraph 5 of Annex C to the exchange of letters. I note that the parties, in particular acknowledge that the separation, storage transportation and use of plutonium require particular measures to reduce the risk of nuclear proliferation; are determined to continue to support the development of international safeguards and other non-proliferation measures relevant to reprocessing and plutonium including an effective and generally accepted international plutonium storage scheme; recognize the role of reprocessing in connection with the maximum use of available resources and the management of materials contained in spent fuel or other peaceful non-explosive uses, including research, in particular in the context of significant nuclear energy programmes; and desire the predictable and practical implementation of paragraph (e) of the exchange of letters taking into account both their determination to ensure the furtherance of the objective of non- proliferation and the long-term needs of the nuclear energy programmes of the parties. 5. I have the honour to inform the Commission that pursuant to the above, in accordance with paragraph (e) of the exchange of letters, the Government of Canada agrees that material subject to the Agreement may be reprocessed and plutonium stored within the framework of the current and planned nuclear energy programmes as described and up-dated from time-to-time by the Community and its Member States.
6. I have the honour to inform the Commission that the agreement given by the Government of Canada in paragraph 5 will remain in force as long as the following conditions are met:
(i) that the Community maintain its commitment to non-proliferation with respect to guideline (a) which is set out in paragraph (c) of the exchange of letters, and
(ii) that the Community continue to consult with the Government of Canada, as provided for by the Agreement, with a view to up-dating the described nuclear energy programmes and informing the Government of Canada of any significant changes.
7. Paragraph (e) of the exchange of letters provides that material subject to the Agreement shall be enriched beyond 20 % and that uranium enriched beyond 20 % shall be stored only according to conditions agreed upon in writing between the parties. I have the honour to propose that the parties agree to consult within 40 days of the receipt of a request from either party to consider proposals for conditions to be agreed upon in writing according to which material subject to the Agreement may be enriched beyond 20 % or uranium enriched beyond 20 % may be stored.
8. I have the honour to confirm that the documents containing the descriptions of current and planned nuclear energy programmes of the Community and its Member States shall remain confidential to the Contracting Parties.
9. If the foregoing is acceptable to the European Atomic Energy Community, I have the honour to propose that this letter, which is authentic in both English and French, together with Your Excellency's reply to that effect shall constitute the agreement required by paragraph (e) of the exchange of letters and replace both Annex C thereto and the 23 December 1980 exchange of letters. This Agreement shall take effect as of the date of Your Excellency's reply to this letter.'
I have further the honour to inform Your Excellency that the European Atomic Energy Community takes note of the guidelines set forth by the Canadian Government in Your Excellency's letter and accepts that they should cover the reprocessing of material subject to the Agreement and the storage of plutonium so obtained and agrees that Your Excellency's letter and this reply shall constitute the agreement required by paragraph (e) of the exchange of letters and replace both Annex C thereto and the 23 December 1980 exchange of letters.
Please accept, Your Excellency, the assurance of my highest consideration.
Mr Richard Tait,
Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary,
Head of the Canadian Mission to the European Communities
| Top |
托管标准,您可以接收以下服务:
1 标准定期系统查新,若有最新版本,会以站内短信或邮件的形式通知用户;
2 随时在标准托管页面中查看到该条标准的最新状态;
3 若用户有在学习和科研中的需要,可以在标准托管页面中试阅标准;
4 企业如果需要上新产品,我院及时提供标准查询、采购等方面的支持;
5 为企业在标准制修订、企业良好行为创建以及标准化试点过程中遇到的困难,可联系我院指定相关专家负责进行指导帮助、提供政策咨询;
6 为企业提供标准化政策的解读、标准化知识的推广培训、标准自我公开声明、标准文献的免费查询、企业标准化体系建设等方面的标准化服务;
标准资讯点击排行榜 全部
资讯标题点击
[[ n.title ]] [[ n.read ]]大连标准化公共服务平台
版权:大连标准化研究院有限公司
地址:大连市中山区高原街56号
电话:0411-82740851