欧洲经济共同体与冰岛共和国之间关于羔羊肉和山羊肉贸易的以信函交流形式的协定
技术法规类型:欧盟Eurlex法规 来源:tbtmap
EURLEX ID:21981A0515(01)
OJ编号:OJ L 137, 23.5.1981, p. 8-12
中文标题:欧洲经济共同体与冰岛共和国之间关于羔羊肉和山羊肉贸易的以信函交流形式的协定
原文标题:Arrangement in the form of an exchange of letters between the European Economic Community and the Republic of Iceland on trade in sheepmeat and goatmeat
分类:03.80_与非成员国的协议;11.40.10_欧洲国家
文件类型:外部关系 Agreement, opinion|协议、意见
生效日期:1981-01-01
废止日期:2058-12-31
法规全文:查看欧盟官方文件
21981A0515(01)
Title and reference
Arrangement in the form of an exchange of letters between the European Economic Community and the Republic of Iceland on trade in sheepmeat and goatmeat
OJ L 137, 23.5.1981, p. 8‘�2 (DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)
Special edition in Czech Chapter 03 Volume 05 P. 36 - 40
Special edition in Estonian Chapter 03 Volume 05 P. 36 - 40
Special edition in Hungarian Chapter 03 Volume 05 P. 36 - 40
Special edition in Lithuanian Chapter 03 Volume 05 P. 36 - 40
Special edition in Latvian Chapter 03 Volume 05 P. 36 - 40
Special edition in Maltese Chapter 03 Volume 05 P. 36 - 40
Special edition in Polish Chapter 03 Volume 05 P. 36 - 40
Special edition in Slovakian Chapter 03 Volume 05 P. 36 - 40
Special edition in Slovenian Chapter 03 Volume 05 P. 36 - 40
Text
| BG | ES | CS | DA | DE | ET | EL | EN | FR | GA | IT | LV | LT | HU | MT | NL | PL | PT | RO | SK | SL | FI | SV |
| html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | html | |||||
| tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff | tiff |
Dates
- of document: 28/04/1981
of effect: 01/01/1981; Entry into force See Art 12
of signature: 15/05/1981; Brussels
end of validity: 99/99/9999
Classifications
- EUROVOC descriptor:
voluntary restraint agreement
Iceland
sheepmeat
goatmeat
Community import
quantitative restriction - Directory code:
03.80.00.00 Agriculture / Agreements with non-member countries
11.40.10.00 External relations / Bilateral agreements with non-member countries / European countries
- Subject matter:
External relations, Sheepmeat and goatmeat, Commercial policy
Miscellaneous information
- Author:
European Economic Community, Iceland - Form:
Arrangement - INDEX.CM:
- Additional information:
Validity : notice of termination of 1 Year
Relationship between documents
- Treaty:
European Economic Community - Legal basis:
11957E113
- Select all documents based on this document
- Amended by:
Implemented by 31981D0359 Implementation from 28/04/1981
Derogated in 31993R3609 JQ31/12/94
- Select all documents mentioning this document
Text
| Bilingual display: BG CS DA DE EL EN ES ET FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL |
ARRANGEMENT in the form of an exchange of letters between the European Economic Community and the Republic of Iceland on trade in sheepmeat and goatmeat
Letter No 1
Sir,
I have the honour to refer to negotiations recently undertaken between our respective delegations for the purpose of drawing up the provisions concerning import into the Community of mutton, lamb and goatmeat, and live sheep and goats other than pure-bred breeding animals from Iceland, in connection with implementation by the Community of the common organization of the market in sheepmeat and goatmeat.
During these negotiations, both Parties agreed as follows: 1. This arrangement shall relate to: - fresh or chilled mutton, lamb and goatmeat (subheading 02.01 A IV a) of the Common Customs Tariff),
- frozen mutton, lamb and goatmeat (subheading 02.01 A IV b) of the Common Customs Tariff).
2. Within the terms of this arrangement, the Republic of Iceland undertakes to ensure that exports to the Community of the products referred to in clause 1 shall not exceed the following annual quantity: - 600 tonnes, expressed in carcase weight (1), of which a maximum of 10 % may consist of fresh or chilled meat.
For this purpose, the appropriate procedures shall be implemented by the competent authorities of the Republic of Iceland.
3. Provided that Iceland's exports do not exceed the quantity agreed, the Community shall not apply any quantitative restriction or measure of equivalent effect.
Should the Community have recourse to the safeguard clause, it undertakes that the provisions of this arrangement will not be affected.
4. If imports in any one year exceed the quantity agreed, the Community reserves the right to suspend imports from Iceland for the remainder of that year. The quantity overshipped shall be offset against Iceland's export entitlement for the following year.
5. The Community undertakes to limit the levy applicable to imports of products covered by this arrangement to a maximum amount of 10 % ad valorem.
6. At the time of accession of new Member States, the Community, in consultation with Iceland, will alter the quantity set out in clause 2, in accordance with Iceland's trade with each new Member State.
The charges applicable to imports for the said new Member States shall be fixed in accordance with the rules in the Treaty of Accession, the maximum level of the levy specified in clause 5 being taken into account.
(1) Carcase weight (bone-in equivalent weight). By this term is understood the weight of bone-in meat presented as such as well as boned meat converted by a coefficient into bone-in weight. For this purpose 55 kilograms of boned mutton corresponds to 100 kilograms of bone-in mutton and 60 kilograms of boned lamb corresponds to 100 kilograms of bone-in lamb. 7. The Republic of Iceland shall ensure that this arrangement is observed, in particular, by issuing export licences covering the products referred to in clause 1 within the limits of the quantity covered by this arrangement.
For its part, the Community shall undertake to adopt all necessary provisions to make the issue of the import licence for the products referred to above, originating in Iceland, subject to the presentation of an export licence issued by the competent authority designated by the Iceland Government.
Detailed rules for applying this system shall be laid down in such a way as to render unnecessary the lodging of a security for the issue of the import licence in respect of the products in question.
Also, such detailed rules of application shall provide that the competent Iceland authority shall communicate periodically to the competent authority of the Community the quantities in respect of which export licences are issued, broken down, where appropriate, according to destination.
8. Both Parties agree that steps should be taken by the Republic of Iceland to ensure that the smooth operation of the arrangement is not affected by deliveries of mutton- and lamb- and goatmeat-based products falling under customs headings not referred to by the arrangement.
9. In order to ensure the smooth functioning of the arrangement, both Parties agree to remain in close contact and to be ready to undertake consultations on any matter relating to its application. The said consultations shall be commenced within a period of 14 days following request by one of the Parties.
10. The annual quantity fixed in clause 2 refers to the period running from 1 January to 31 December.
The quantity applicable in the period between the entry into force of this arrangement and 1 January of the following year shall be fixed on a pro rata basis in relation to the total annual quantity.
11. This arrangement shall apply, on the one hand, to the territories in which the Treaty establishing the European Economic Community is applied and under the conditions laid down in that Treaty and, on the other hand, to the territory of the Republic of Iceland.
12. This arrangement shall enter into force on 1 January 1981. It shall remain in force until 31 March 1984, and shall continue in force thereafter subject to each Party having the right to denounce it by giving one year's notice in writing. In any case, the provisions of this arrangement shall be examined by the two Parties before 1 April 1984 with a view to making any adjustment which they agree is necessary.
I should be obliged if you would kindly confirm the agreement of your Government to the foregoing.
Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.
For the Council of the European Communities
Letter No 2
Sir,
I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today's date which reads as follows:
"I have the honour to refer to negotiations recently undertaken between our respective delegations for the purpose of drawing up the provisions concerning import into the Community of mutton, lamb and goatmeat, and live sheep and goats other than pure-bred breeding animals from Iceland, in connection with implementation by the Community of the common organization of the market in sheepmeat and goatmeat.
During these negotiations, both Parties agreed as follows: 1. This arrangement shall relate to: - fresh or chilled mutton, lamb and goatmeat (subheading 02.01 A IV a) of the Common Customs Tariff),
- frozen mutton, lamb and goatmeat (subheading 02.01 A IV b) of the Common Customs Tariff).
2. Within the terms of this arrangement, the Republic of Iceland undertakes to ensure that exports to the Community of the products referred to in clause 1 shall not exceed the following annual quantity: - 600 tonnes, expressed in carcase weight (1), of which a maximum of 10 % may consist of fresh or chilled meat.
For this purpose, the appropriate procedures shall be implemented by the competent authorities of the Republic of Iceland.
3. Provided that Iceland's exports do not exceed the quantity agreed, the Community shall not apply any quantitative restriction or measure of equivalent effect.
Should the Community have recourse to the safeguard clause, it undertakes that the provisions of this arrangement will not be affected.
4. If imports in any one year exceed the quantity agreed, the Community reserves the right to suspend imports from Iceland for the remainder of that year. The quantity overshipped shall be offset against Iceland's export entitlement for the following year.
5. The Community undertakes to limit the levy applicable to imports of products covered by this arrangement to a maximum amount of 10 % ad valorem.
6. At the time of accession of new Member States, the Community, in consultation with Iceland, will alter the quantity set out in clause 2, in accordance with Iceland's trade with each new Member State.
The charges applicable to imports for the said new Member States shall be fixed in accordance with the rules in the Treaty of Accession, the maximum level of the levy specified in clause 5 being taken into account.
(1) Carcase weight (bone-in equivalent weight). By this term is understood the weight of bone-in meat presented as such as well as boned meat converted by a coefficient into bone-in weight. For this purpose 55 kilograms of boned mutton corresponds to 100 kilograms of bone-in mutton and 60 kilograms of boned lamb corresponds to 100 kilograms of bone-in lamb. 7. The Republic of Iceland shall ensure that this arrangement is observed, in particular, by issuing export licences covering the products referred to in clause 1 within the limits of the quantity covered by this arrangement.
For its part, the Community shall undertake to adopt all necessary provisions to make the issue of the import licence for the products referred to above, originating in Iceland, subject to the presentation of an export licence issued by the competent authority designated by the Iceland Government.
Detailed rules for applying this system shall be laid down in such a way as to render unnecessary the lodging of a security for the issue of the import licence in respect of the products in question.
Also, such detailed rules of application shall provide that the competent Iceland authority shall communicate periodically to the competent authority of the Community the quantities in respect of which export licences are issued, broken down, where appropriate, according to destination.
8. Both Parties agree that steps should be taken by the Republic of Iceland to ensure that the smooth operation of the arrangement is not affected by deliveries of mutton- and lamb- and goatmeat-based products falling under customs headings not referred to by the arrangement.
9. In order to ensure the smooth functioning of the arrangement, both Parties agree to remain in close contact and to be ready to undertake consultations on any matter relating to its application. The said consultations shall be commenced within a period of 14 days following request by one of the Parties.
10. The annual quantity fixed in clause 2 refers to the period running from 1 January to 31 December.
The quantity applicable in the period between the entry into force of this arrangement and 1 January of the following year shall be fixed on a pro rata basis in relation to the total annual quantity.
11. This arrangement shall apply, on the one hand, to the territories in which the Treaty establishing the European Economic Community is applied and under the conditions laid down in that Treaty and, on the other hand, to the territory of the Republic of Iceland.
12. This arrangement shall enter into force on 1 January 1981. It shall remain in force until 31 March 1984, and shall continue in force thereafter subject to each Party having the right to denounce it by giving one year's notice in writing. In any case the provisions of this arrangement shall be examined by the two Parties before 1 April 1984 with a view to making any adjustment which they agree is necessary.
I should be obliged if you would kindly confirm the agreement of your Government to the foregoing."
I have the honour to confirm that my Government is in agreement with the contents of your letter.
Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.
For the Government of the Republic of Iceland
EXCHANGE OF LETTERS relevant to clause 2 of the arrangement in the form of an exchange of letters between the European Economic Community and the Republic of Iceland on trade in sheepmeat and goatmeat
Letter No 1
Sir,
I have the honour to refer to the arrangement in the form of an exchange of letters between the European Economic Community and the Republic of Iceland on trade in sheepmeat and goatmeat.
Further to that exchange of letters and to your request, I would advise you that the competent authorities of the Republic of Iceland will ensure that for the period 1 January 1981 to 31 March 1984, there will be no change in the traditional trade flows of mutton, lamb and goatmeat from Iceland to the market areas in the Community determined as sensitive.
The competent authorities of the Republic of Iceland will adopt the necessary measures for this purpose, it being understood that the quantities fixed in the arrangement shall not thereby be affected.
I should be obliged if you would kindly acknowledge receipt of this letter.
Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.
For the Government of the Republic of Iceland
Letter No 2
Sir,
I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today's date which reads as follows:
"I have the honour to refer to the arrangement in the form of an exchange of letters between the European Economic Community and the Republic of Iceland on trade in sheepmeat and goatmeat.
Further to that exchange of letters and to your request, I would advise you that the competent authorities of the Republic of Iceland will ensure that for the period 1 January 1981 to 31 March 1984, there will be no change in the traditional trade flows of mutton, lamb and goatmeat from Iceland to the market areas in the Community determined as sensitive.
The competent authorities of the Republic of Iceland will adopt the necessary measures for this purpose, it being understood that the quantities fixed in the arrangement shall not thereby be affected.
I should be obliged if you would kindly acknowledge receipt of this letter."
Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.
For the Council of the European Communities
| Top |
托管标准,您可以接收以下服务:
1 标准定期系统查新,若有最新版本,会以站内短信或邮件的形式通知用户;
2 随时在标准托管页面中查看到该条标准的最新状态;
3 若用户有在学习和科研中的需要,可以在标准托管页面中试阅标准;
4 企业如果需要上新产品,我院及时提供标准查询、采购等方面的支持;
5 为企业在标准制修订、企业良好行为创建以及标准化试点过程中遇到的困难,可联系我院指定相关专家负责进行指导帮助、提供政策咨询;
6 为企业提供标准化政策的解读、标准化知识的推广培训、标准自我公开声明、标准文献的免费查询、企业标准化体系建设等方面的标准化服务;
标准资讯点击排行榜 全部
资讯标题点击
[[ n.title ]] [[ n.read ]]大连标准化公共服务平台
版权:大连标准化研究院有限公司
地址:大连市中山区高原街56号
电话:0411-82740851